Rut busca la seguridad de Noemí (Rut 3:6-16)

(English version available here.)

Entonces ella bajó a el campo e hizo tal como le había mandado su suegra. Cuando Booz hubo comido y bebido, y estaba de buen humor, fue a acostarse al final del montón de grano. Entonces ella se acercó sigilosamente, le descubrió los pies y se acostó. A medianoche el hombre se sobresaltó y se dio la vuelta, ¡y allí, tendida a sus pies, estaba una mujer! Él dijo: “¿Quién eres?” Y ella respondió: “Yo soy Rut, tu sierva; extiende tu manto sobre tu sirviente, porque eres pariente más cercano”. Él dijo: “Bendita seas de Jehová, hija mía; este último ejemplo de tu lealtad es mejor con respecto a tu  primer esposo; No habéis ido tras los jóvenes, sean pobres o ricos. Y ahora hija mía, no temas, yo haré por ti todo lo que pidas, porque toda la asamblea de mi pueblo sabe que eres una mujer digna. Pero ahora, si bien es cierto que soy pariente cercano, hay otro pariente más cercano que yo. Permanece esta noche, y mañana, si quiere ser tu pariente más cercano, bien; déjalo hacerlo. Si él no está dispuesto a ser tu pariente más cercano, entonces, vive el Señor, yo seré tu pariente más cercano. Acuéstate hasta la mañana “.

Así que ella permaneció a sus pies hasta la mañana, pero se levantó antes de que una persona pudiera reconocer a otra; porque dijo: No se debe saber que la mujer llegó a el campo. Luego dijo: “Trae el manto que llevas y extiéndelo”. Ella lo tomó, y él midió seis medidas de cebada y se las puso sobre la espalda; Luego entró en la ciudad. Ella se acercó a su suegra, quien le dijo: “¿Cómo te ha ido, hija mía?” Entonces ella le contó todo lo que el hombre había hecho por ella, diciendo: “Me dio estas seis medidas de cebada, porque me dijo: ‘No vuelvas con tu suegra con las manos vacías'”. Ella respondió: “Espera, hija mía, hasta que sepas cómo resulta el asunto, porque el hombre no descansará, sino que hoy arreglará el asunto”.

En la era de Booz, en plena noche, Rut descaradamente (y desinteresadamente) le propuso matrimonio y le recordó a Booz su obligación de ser pariente y redentor. Booz reconoció su devota lealtad y su valiente fuerza que reforzó su opinión sobre ella. Con integridad, Booz se comprometió a descubrir su disponibilidad, la protegió de los chismes y le proporcionó un generoso regalo de cebada para ella y Noemí. Aunque una vez estuvo “vacía”, ahora Rut le trae abundancia a Noemí, y anticipamos que vendrá más abundancia.

Rut se acerca a Booz

Rut hizo exactamente lo que Noemí le dijo que hiciera.

Se bañó, se perfumó y se cambió de ropa. Rut ya no estaba de luto; ahora está disponible para casarse. Noemí quiere que Rut encuentre “descanso”. En otras palabras, Rut necesita encontrar un marido ya que no tiene medios de sustento ni futuro en Belén en su cultura patriarcal y patrilineal.

Ella fue a la era al amparo de la oscuridad para asegurarse un futuro proponiendo matrimonio a su dueño, Booz. Esto fue audaz, descarado, valiente y arriesgado. Se expuso a posibles humillaciones, abusos y rechazos. Pero tanto Rut como Noemí saben la clase de hombre que es Booz. Saben que es un hombre “digno” y ha demostrado bondad (hesed) hacia ambos. Ha protegido a Rut del abuso y ha abastecido sus necesidades durante la cosecha.

Sin embargo, Rut no se acerca a Booz directamente en público al final de una jornada laboral. Más bien, espera hasta que él esté refrescado con comida y bebida y esté satisfecho, comenzando su descanso con una noche de sueño en la era. Es el fin de la cosecha; Booz se queda con su grano. Rut se acerca a él en silencio o “sigilosamente” para descubrirle los pies (consulte la lección anterior para conocer su significado). No quiere despertar a nadie ni dar la alarma. Ella sólo quiere interactuar con Booz. Mientras él aún duerme, Rut se acuesta a sus pies a esperar su respuesta.

Bañada, perfumada y vestida con sus mejores galas, le descubre los pies y se tumba sobre ellos a modo de propuesta de matrimonio. Esta no es una invitación a una aventura de una noche, ni tampoco es necesariamente una invitación a una relación sexual en mitad de la noche. Sin embargo, podría ser una invitación a consumar un matrimonio en esa era, ya que Booz es un pariente redentor de la familia. Eso es posible. Al mismo tiempo, la respuesta de Booz nos dice que no hubo consumación sexual. ¿Pero por qué no?

Rut propone matrimonio

Alrededor de la medianoche, Booz se sobresaltó, se dio vuelta y vio a una mujer tendida a sus pies. Sin duda esto fue sorprendente. Su pregunta indica que no había anticipado este momento: “¿Quién eres?”

Rut respondió con cuatro puntos clave: (1) su nombre; (2) su trabajo en el campo (“tu sierva”); (3) su intención (“extiende tu manto sobre tu sirviente”); y (4) su pariente (pariente-redentor). Como ya estaba oscuro, Booz no reconoció inmediatamente a Rut, pero la conocía por su relación con ella en el campo. Ella había cosechado con sus trabajadores durante quizás siete semanas, compartió su mesa y Booz le proporcionó generosamente alimentos y recursos.

Ella se identificó como una de sus “siervas” (una de sus trabajadoras, según la bondad de Booz). Pero ella había venido a la era para extender su relación con Booz, quien ya no era un jefe sino un cónyuge.

Literalmente, su petición de que Booz “extienda [su] manto sobre ella” es “extienda [su] ala sobre” ella. “Ala” es exactamente la palabra que Booz usó cuando antes había bendecido a Rut (2:12, Yahveh “el Dios de Israel, bajo cuyas alas has venido a refugiarte”. Esta es claramente una propuesta de matrimonio, y es profundamente teológica. Booz le pidió a Yahveh que bendijera a Rut y encontrara seguridad (un refugio) bajo las alas de Yahveh. Rut ahora dirige el lenguaje hacia Booz con una pregunta: “¿Serán ustedes las alas de Yahveh para mí?” en la bendición de Yahveh hacia Rut (y hacia Noemí también). ¿Mostrará Booz hesed (bondad) hacia Noemí a través de Rut?

La respuesta de Rut fue concisa pero poderosa, y Booz captó el punto de inmediato. Booz no vio esto como una invitación a una relación sexual sino al matrimonio. Él responde en consecuencia.

Booz responde a Rut

La respuesta de Booz resalta el carácter de Rut cuando la bendice una vez más. No le molesta que ella esté a sus pies; él no la menosprecia ni la regaña. En cambio, la bendice, tal como lo había hecho cuando se conocieron semanas antes. Su bendición tiene sus raíces en el hecho de que Rut es leal a Noemí y una mujer digna.

Rut actúa por hesed (bondad, lealtad). Rut no buscó lo mejor para ella personalmente. Ella no manipuló la situación por interés propio. Si ese fuera el caso, habría perseguido a un hombre más joven. Más bien, al plantear la cuestión del pariente redentor, ella buscaba seguridad no sólo para ella misma sino, y quizás principalmente, para Noemí. Este es su hesed, su bondad leal, su bondad amorosa hacia Noemí por la cual Booz la bendice.

En el segundo movimiento de su respuesta, Booz llama a Rut una mujer “digna” y revela que Rut es conocida como tal en la “asamblea de mi pueblo” (literalmente, en la puerta). Rut se ha ganado una reputación en la ciudad, particularmente entre los ancianos o líderes de la ciudad. En consecuencia, Rut no debe tener miedo ya que es respetada y Booz tiene la intención de hacer lo que ella le pide.

“Digno” es la misma palabra que el narrador del libro de Rut usó para describir al propio Booz en Rut 2:1. Tanto Rut como Booz son “dignos”. Si bien esto puede tener connotaciones de riqueza y poder cuando se trata de Booz, eso no es cierto para un extranjero moabita, viudo y estéril en la tierra. Me parece que “digno” se refiere más al carácter que al estatus. Su discurso hacia Noemí es bien conocido. También es bien conocida su diligencia al mantener a Noemí. Ha revelado sus colores como una mujer devota y desinteresada cuya generosidad y compromiso son ejemplares.

Que no hubo consumación sexual esa noche en la era se desprende claramente de la integridad de Booz con respecto a su papel como pariente-redentor. No se atrevió a tomarse libertades con Rut como pariente cuando había otro que tenía el derecho de primera elección (o de primera negativa). No era su lugar. No tenía el derecho y lo respetaba. Esto es algo que debe decidirse en la puerta (o en la asamblea del pueblo). Booz quiere honrar a Rut actuando honorablemente y quiere brindarle una seguridad que no esté contaminada por el escándalo.

Sin embargo, si Rut está disponible, Booz honrará su pedido. Hace un juramento ante Yahveh.

Rut regresa con Noemí.

Con la seguridad y el compromiso de Booz, ella se acuesta en paz a dormir en la campo. De una forma u otra (ya sea Booz o el otro pariente), Rut habrá asegurado el “descanso” de Noemí y el suyo propio.

Apropiadamente, Rut se escabulle antes del amanecer para proteger su reputación. Se la conoce como una mujer “digna” y Booz quiere que siga siendo así. Esto no es un escape de una cita sexual, sino una acción prudente para preservar la reputación de ambos hasta que el asunto se resuelva públicamente en la puerta.

Sin embargo, antes de irse, Booz le regala más cebada. Seis medidas de cebada son probablemente algo así como la mitad de un efa, o probablemente alrededor de 15 libras. Rut lleva el regalo con su manto (una palabra diferente a “ala” en 3:9). Ella no regresa a Noemí “vacía” (Rut 1:21).

Esta es una elegante inversión dentro de la narrativa. Recuerde que Noemí se quejó de que Yahveh la había traído de regreso “vacía” a Belén, pero ahora desde la era de Belén, Rut llena las manos de Noemí de abundancia. Ella ya no está “vacía”.

Cuando Rut regresa, la pregunta de Noemí a Rut, en hebreo, es la misma que la pregunta de Booz: “¿Quién eres?” Las traducciones al inglés intentan darle sentido a esto; por lo tanto, normalmente proporcionan un significado parafrástico a la frase. Quizás sea algo como “¿Qué pasa?” o “¿Qué pasó?”, como “¿cómo has regresado [vacío o lleno]?” (o “¿qué estás haciendo aquí”? En el caso anterior de Booz).

Rut ha regresado llena, no sólo con cebada sino también con el juramento de Booz. Su seguridad es firme porque actuará un pariente redentor: si no el más cercano, entonces Booz ciertamente actuará como el siguiente en la fila. Booz resolverá el asunto de una forma u otra.

Noemí y Rut, sin embargo, deben esperar pacientemente el resultado.

[Translated by David Silva]



Leave a Reply